ента новостей

13:51
На Васильевском острове задержали курьера телефонных мошенников
13:46
В Петербурге мужчина в пункте выдачи заказов выстрелил из аэрозольного устройства
13:42
В центре Петербурга задержали подозреваемого в сбыте наркотиков
13:39
В Петербурге пожилая женщина по указаниям мошенников ограбила пенсионерку
13:32
В Петербурге задержали юношу, ограбившего магазин на Муринской дороге
14:06
В Петербурге задержали уличную торговку, за кражу денег у пенсионерки
13:42
В Петербурге представили новый инновационный центр молодежного туризма
13:38
В трех районах Петербурга ограничат движение транспорта
13:34
Беглов почтил память Ксении Петербургской на Смоленском кладбище
13:19
В Петербурге поймали курьера мошенников, обманувших пенсионерку с Васильевского острова
13:11
В Петербурге задержали двоих 19-летних дропов мошенников
13:08
В Петербурге выявили схему хищения денежных средств через маркетплейсы
09:35
В Петергофе полицейские пресекли бизнес наркоплантаторов
09:18
В центре Петербурга полицейские искали нелегалов
09:15
В Петербурге стартуют всероссийские соревнования и любительский Кубок России по зимнему плаванию
21:54
СКА победил «Северсталь» со счётом 3:1
16:49
На путепроводе над КАД введут реверсивное движение
14:31
Петербург начали готовить к весне – в городе началась формовочная обрезка деревьев
14:28
В Шушарах открылся новый детский сад на Валдайской улице
14:25
В Невском районе единороссы провели встречу школьников с жительницей блокадного Ленинграда
14:02
В Петербурге продолжается создание современной и удобной сети веломаршрутов
10:06
В Кудрово задержаны участники конфликта в баре
09:45
В Петербурге задержали юную курьерша мошенников
09:43
В Петербурге задержали пожилую женщину, подозреваемую в сотрудничестве с мошенниками
09:34
В Невском районе задержали 60-летнего наркосбытчика
09:11
В Петербурге полицейские искали нелегалов на стойках Московского района
19:18
На трассе «Вологда - Тихвин - Р21 «Кола»» в ДТП с грузовиком погиб водитель «Рено Дастер»
13:00
В Ленобласти на трассе «Вологда-Тихвин-Кола» в ДТП пострадали двое детей
12:55
В Приморском районе иномарка сбила 13-летнюю девочку
12:52
В центре Петербурга задержали курьера мошенников, обманувших пенсионерку
Все новости
Питерец.ру » Статьи » Статьи о разном » Раздел 04 » Как определить качество перевода?

Как определить качество перевода?

Фото:
Freepik
Качество переведенного текста можно определить по наличию ошибок, перегруженных фраз, недостоверному переносу культурных и лингвистических особенностей исходного материала. Для проверки рекомендуется

Качественный перевод одинаково важен и при заключении договоров, и при работе с научной или медицинской литературой. Для получения корректного результата обращаются в специализированные фирмы, такие как techperevod-nch.ru, l-academy.online, primeveda.com. Однако при первом сотрудничестве с любым специалистом рекомендуется проверять его работу. Актуальным становится вопрос, как проверить переведенный текст, особенно при незнании искомого языка.

На что обратить внимание?

При проверке перевода обращают внимание на следующие факторы:

  • неподходящие фразы и словосочетания – к таковым относят перенасыщенные речевые обороты, что часто проявляется на фоне непонимания устойчивых выражений на языке оригинала;
  • орфографические и пунктуационные ошибки – могут возникать как из-за небрежности переводчика, так и из-за невнимательности редактора, в обоих случаях текст не может считаться качественным;
  • культурная адаптация – в каждом языке имеются свои особенности, отражающие культуру соответствующего этноса, попытка дословно перевести текст должна сопровождаться соответствующим пояснением, в ряде случаев прибегают к поиску аналогов.

Для людей, знакомых с языком оригинала, важным показателем становится перенос устойчивых выражений и цитат. Если они переведены некорректно и теряют свой смысл и значение, стоит поискать другого переводчика.

При незнании языка, проверить качество можно следующими способами:

  • привлечь человека, хорошо владеющего двумя языками и понимающего специфику использования различных выражений;
  • нанять другого переводчика и сравнить результаты двух работ;
  • заказать обратный перевод и сравнить результат с оригиналом.

Для специализированных текстов проверка требует более серьезного подхода. К ним относят научные, медицинские, юридические и другие тексты, информация в которых должна быть точной, не допускающей двоякого толкования. К работе с такими текстами должен привлекаться специалист с соответствующим профильным образованием. Проверить результат можно через привлечение такого же специалиста, если у него возникают сложности при прочтении полученной работы, то с переводом есть проблемы.

Требования к переводчику

Для получения качественного перевода специалист должен обладать следующими качествами:

  • идеальное владение языком с пониманием всех культурных особенностей;
  • профильное образование в соответствующей тематике;
  • заинтересованность в результате.

Обращают внимание и на дополнительные возможности. При наличии команды специалистов можно рассчитывать на более качественную проверку текста и исключение ошибок.

Яндек.Дзен

Добавьте комментарий

Войти через

Похожие публикации

Наверх