ента новостей

20:48
В Ленобласти по подозрению в получении взятки задержали главу МО Колчановское сельское поселение
15:44
В Ленобласти в ДТП автобуса и иномарки пострадали два человека
14:19
В Петербурге после мощной метели улицы убирают больше тысячи единиц техники
11:00
В Московском районе женщина выпала из окна жилого дома
10:41
В Петербурге задержана 20-летняя курьер мошенников, обманувших пенсионера с улицы Демьяна Бедного
10:23
В Выборге задержали распространителя «синтетики»
10:14
В Петербурге наградят участников спасения мальчика, выпавшего из окна дома на Богатырском проспекте
10:11
На КАД Санкт-Петербурга ввели ограничение скорости до 70 км/ч
09:58
В Ленобласти на трассе «Санкт-Петербург — Псков» в ДТП с грузовиком погибли два человека
23:29
СКА проиграл московскому «Динамо» со счетом 1:4
15:52
В Ленобласти состоится открытие Всероссийской олимпиады по финансовой грамотности
15:46
В Зеленогорске дача Н. А. Демидовцева (М. А. Гек) признана региональным памятником
12:52
8 марта концерт актрисы театра и кино Алёны Биккуловой
12:41
В Центральном районе раскрыли убийство 23-летней давности
12:26
В Петербурга задержали «черного коллектора», вымогавшего крупную сумму у коммерсанта
11:59
В Петербурге пьяного лихача без прав на каршеринге задерживали со стрельбой
11:51
В Петербурге задержали пожилую помощницу мошенников
11:47
В Ленобласти задержали двоих жителей Карелии, обокравших ювелирные магазины
17:25
Парламентарии Петербурга посетили базу подводных сил в Гаджиеве
17:05
В Петербурге на новой развязке в составе М-32 ВАД начался монтаж первых съездов
16:57
Балет «Щелкунчик» в «Колизей – Арене»
16:54
Исторический парк «Россия – Моя история» запустил онлайн-диктант «Приближая Победу»
11:55
В Ленобласти в деревне под Киришами мигрант надругался над пенсионеркой
11:49
В Петербурге жителя Сесерорецка изобличили в работе на мошенников
11:39
В Ленобласти дропа из Курганской области изобличили в обмане пожилой пары
11:12
В Кронштадте кассир магазина избил грузчика консервной банкой
10:11
В Петербурге дом с мозаичной мастерской Владимира Фролова признали региональным памятником
10:08
Беглов наградил петербургского работника сферы ЖКХ, спасшего ребёнка
22:10
СКА обыграл «Адмирал» со счётом 4:2
16:58
В Петербурге завершился региональный этап Чемпионата «Профессионалы»
Все новости
Питерец.ру » Статьи » Статьи о разном » Раздел 04 » Как определить качество перевода?

Как определить качество перевода?

Фото:
Freepik
Качество переведенного текста можно определить по наличию ошибок, перегруженных фраз, недостоверному переносу культурных и лингвистических особенностей исходного материала. Для проверки рекомендуется

Качественный перевод одинаково важен и при заключении договоров, и при работе с научной или медицинской литературой. Для получения корректного результата обращаются в специализированные фирмы, такие как techperevod-nch.ru, l-academy.online, primeveda.com. Однако при первом сотрудничестве с любым специалистом рекомендуется проверять его работу. Актуальным становится вопрос, как проверить переведенный текст, особенно при незнании искомого языка.

На что обратить внимание?

При проверке перевода обращают внимание на следующие факторы:

  • неподходящие фразы и словосочетания – к таковым относят перенасыщенные речевые обороты, что часто проявляется на фоне непонимания устойчивых выражений на языке оригинала;
  • орфографические и пунктуационные ошибки – могут возникать как из-за небрежности переводчика, так и из-за невнимательности редактора, в обоих случаях текст не может считаться качественным;
  • культурная адаптация – в каждом языке имеются свои особенности, отражающие культуру соответствующего этноса, попытка дословно перевести текст должна сопровождаться соответствующим пояснением, в ряде случаев прибегают к поиску аналогов.

Для людей, знакомых с языком оригинала, важным показателем становится перенос устойчивых выражений и цитат. Если они переведены некорректно и теряют свой смысл и значение, стоит поискать другого переводчика.

При незнании языка, проверить качество можно следующими способами:

  • привлечь человека, хорошо владеющего двумя языками и понимающего специфику использования различных выражений;
  • нанять другого переводчика и сравнить результаты двух работ;
  • заказать обратный перевод и сравнить результат с оригиналом.

Для специализированных текстов проверка требует более серьезного подхода. К ним относят научные, медицинские, юридические и другие тексты, информация в которых должна быть точной, не допускающей двоякого толкования. К работе с такими текстами должен привлекаться специалист с соответствующим профильным образованием. Проверить результат можно через привлечение такого же специалиста, если у него возникают сложности при прочтении полученной работы, то с переводом есть проблемы.

Требования к переводчику

Для получения качественного перевода специалист должен обладать следующими качествами:

  • идеальное владение языком с пониманием всех культурных особенностей;
  • профильное образование в соответствующей тематике;
  • заинтересованность в результате.

Обращают внимание и на дополнительные возможности. При наличии команды специалистов можно рассчитывать на более качественную проверку текста и исключение ошибок.

Яндек.Дзен

Добавьте комментарий

Войти через

Похожие публикации

Наверх