ента новостей

21:15
Баскетбольный «Зенит» выиграл пятый серии у краснодарского «Локомотива» и повёл в полуфинале 3–2, Бэйкон набрал 30 очков, Фрейзер – 29
13:20
В Шушарах иномарка сбила 4-летнего мальчика на самокате
13:14
В Сестрорецке иномарка сбила 5-летнего мальчика
12:24
На Васильевском острове автомашина сбила 6-летнего ребенка на велосипеде
12:10
В центре Петербурга дорожный конфликт закончился применением перцового баллончика
11:37
В Петербурге поймали «дропа», подозреваемого в обмане сразу двух пенсионеров
11:31
В Московском районе поймали подозреваемого в уличном грабеже
09:42
Сколько СПб заработал на туристах?
09:14
СПбМТСБ желает начать работу с исламскими финансами
21:39
Петербургская шахматистка Анастасия Боднарук заняла 6-е место на чемпионате Азии, Валентина Гунина – 7-е, Лея Гарифуллина – 11-е, Мария Якимова – 25-е
21:12
Дуэйн Бэйкон и Винс Хантер – герой и антигерой баскетбольного «Зенита»
20:15
В Тихвине "Лада Веста" сбила 9-летнего мальчика на самокате
20:10
В Мариинском дворце прошло закрытие фестиваля «Эстафета вечной жизни»
13:11
На улице Козлова иномарка сбила несовершеннолетнего велосипедиста
12:56
В Разметелево жестоко избили посетителя магазина
12:27
В Невском районе задержали подростков, ударивших ножом прохожего на Русановской улице
12:19
В Петербурге поймали подозреваемого в грабеже алкомаркета
12:15
В Мурино конфликт мужчин закончился стрельбой из аэрозольного пистолета
12:10
На Лиговском проспекте ВАЗ ночью насмерть сбил пешехода
10:14
СПб не отличается щедростью
09:45
Жители СПб остаются на нелюбимой работе из-за денег
20:39
В Петербурге готовятся к Книжному салону-2025
20:03
Команда «СКА-1946» проиграла и второй матч финальной серии «молодёжке» московского «Спартака» – 3:5 после 1:2
19:18
Петербургский гроссмейстер Сергей Лобанов занял 10-е место на чемпионате Азии по шахматам и примет участие в Кубке мира
17:22
Музейно-выставочный центр «Россия – Моя история» приглашает на «Ночь Музеев»
17:18
Мессенджеры WhatsApp и Signal оштрафованы на 0,8 млн руб. каждый за неисполнение законодательства РФ
17:09
В Ленобласти "Ночь музеев" посветят героям разных эпох
15:29
В пространстве «СреДа!» открылась выставка современного плакатного искусства
15:23
Мюзикл «Я Тебе Верю!»
14:24
В Колпино водителя, подозреваемого в краже иномарки задерживали со стрельбой
Все новости
Питерец.ру » Статьи » Бизнес, бренды, финансы » Что надо знать о специфике переводов

Что надо знать о специфике переводов

Фото:
transvertum.ru
Кто выполняет перевод документов в лингвистических бюро, какая специфика выбора исполнителя. Нотариальное заверение документов после перевода, значение этой процедуры.

В меру необходимости многим приходилось сталкиваться с проблемой перевода текста, документа, технической характеристики того или иного прибора и даже рецепта приготовления блюда. Если текст, который построен в простой разговорной форме, перевести не так уж сложно, то качественный перевод технического или юридического текста не каждому под силу. Еще совсем недавно стандартом «де-факто» в этом процессе было участие переводчика, редактора конкретной технической темы и контрольного редактора, но сейчас, чтобы снизить затраты в данном процессе, может участвовать только один человек. При этом стоит заметить, что необходимыми знаниями он может вполне обладать только в одной области, а две другие вышеперечисленные он усваивает самостоятельно в процессе выполнения работы.

Нотариальные переводы

В результате подхода к работе, о котором сказано выше, клиент не всегда получает качественный перевод. Более того, иногда документ просто невозможно прочитать в связи с несвязным изложением или неправильным

переводом терминов. Это может стать проблемой в работе с юридическими документами. Высокопрофессиональные специалисты бюро нотариальных переводов TRANSVERTUM помогут вам избежать таких проблем. Если вы хотите быть уверенными в качестве выполнения своего заказа, не стоит доверять этот процесс первому встречному, который в той или иной мере владеет языком. В любом языковом бюро несомненно трудятся опытные специалисты, специфика работы которых направлена на перевод документации того или иного характера.

Что такое нотариальное заверение

Неправильный перевод юридического документа может привести к массе сложностей, решить которые будет сложно. От этого может зависеть конечный итог сделки, правильность распоряжения наследством и т.д. Помните, что перевод любого документа подшивается к оригиналу или ксерокопии. Нотариальное подтверждение – это заверение печатью нотариуса копии с оригинала документа и заверка подписи переводчика, который занимался этим процессом.

Нотариальному заверении подлежат такие документы:

  • заявления;
  • учредительные документы;
  • свидетельства, дипломы, паспорта;
  • контракты и договора;
  • сертификаты и т.д.

Не стоит доверять такие заказы организациями с сомнительным авторитетом. К этому вопросу всегда нужно подходить серьезно. Только в этом случае вы сможете избежать неприятных ситуаций. Агентств на рынке предоставлениях этих услуг много, но стоит помнить, что не все профессионалы, поэтому выбирайте лучших и проверенных.

1 комментарий

Наташа
Согласна с тем, что перевод документов с иностранного языка дело требующее определенных знаний и навыков. Моя подруга работает переводчиком в гос.учреждении. Курсы повышения квалификации у нее 2 раза в год, кроме этого постоянно какие -то тестирования и экзамены по знанию языка. Текст с русским языком разные люди по разному излагают, пересказывают. Что уже говорить про иностранный язык. Очень хорошая идея создания бюро переводов.
Войти через

Похожие публикации

Наверх