«Питерец.ру» сообщает об ошибке, которая привела к серьезнейшим последствиям. Из-за искаженного перевода с иностранного языка на русский переводчица из Северной столицы предстанет перед судом. Ей грозит 5 лет лишения свободы.
Дело в том, что женщина неправильно перевела судебные документы, которые существенно исказили материалы уголовного дела. Речь шла об обвинении по особо тяжкой статье. Суду предстоит выяснить, имел ли место злой умысел или же это халатность, которую мог допустить в работе специалист.
Неверный перевод обычного текста на уроке иностранного языка наказывается максимум плохой отметкой. Здесь же речь идет об уголовном наказуемом деянии. Переводчик, работающий в правоохранительных органах или сотрудничающий с ними, несет огромную ответственность.