«Рассказ для друга» - автобиографическая повесть польской поэтессы середины 20 века Галины Посвятовской. Это «прекрасно написанная история любви, болезни и дикой жажды жизни. Жизни, которая есть всем – не смотря на боль и вопреки страданию».
Галина Посвятовская – одна из самых читаемых поэтесс в Польше.
Галина Посвятовская родилась 9 мая 1935 года в Ченстохове. В 1955 году издала первый сборник стихов «Языческий гимн».
По началу в творчестве наследовала стиль Мицкевича и Словацкого. Дебют Посвятовской был периодом так называемого «октябрьского перелома» в польском обществе. Творила в период соцреализма. Выпадала из общепринятой соцреалистической канвы в искусстве.
Образ сердца очень часто встречается в стихах автора. Она была неизлечимо больна. Перенеся в детстве сильную ангину, получила осложнения, которые вылились в порок сердца.Перенесла две операции. Первую – в США.
После операции осталась в Америке читься. Получила стипендию трех американских колледжей. Выбрала Смит в Нортгемптоне, Новая Англия. Закончила учебу досрочно – преподаватели разрешили ей учиться на каникулах. После учебы вернулась в Польшу. Школу окончила заочно. Всю жизнь практически не выходила из больниц. В одном из санаториев познакомилась с Адамом Посвятовским, студентом киношколы в Лодзи. Адам был тоже болен – расширение аорты. Решили поженится вопреки протестам родителей и врачей. Врачи называли это брак самоубийством. «Отдельно, - говорили они, - у вас еще есть какие-то шансы. Вместе – нет!»
Адам умер через два года после свадьбы. В 21 год Галина Посвятовская стала вдовой. Она пережила своего мужа на 11 лет.
После второй операции в октябре 1967 года Посвятовская умерла в Варшавской больнице в возрасте 32 лет. При жизни издала еще две книги стихов «Сегодняшний день» (1965) и «Ода рукам» (1965). В 1967 году вышла повесть «Рассказ для друга».
После смерти Посвятовской в 1968 року вышла ее книжка «Еще одно воспоминание». Также написала рассказы «Знакомый из Котора», «Голубая птица», эссе «Американский дневник» и незаконченную пьесу «Суд над Сократом». Автор перевода c польского – журналист Владимир Гарматюк.
С творчеством Посвятовской впервые познакомился во время учебы в Прикарпатском Национальном университете им. В. Стефаника (1993-1998). Писал дипломную работу по мотивам творчества Галины Посвятовской. Тогда для иллюстрации материала перевел несколько поэзий. Так все и началось.